Sur le même sujet

Articles du même critique

Adonis et son double

Le grand mérite de cette importante traduction est qu’elle existe et qu’elle rend accessible au public de langue française un des livres majeurs du poète syro-libanais Adonis. Le Livre I a paru au Seuil en 2007, par les soins de la même traductrice. L’édition originale en arabe a paru chez Al Saqi, en 1998.
Adonis
Le livre II (Al-Kitab) Hier Le Lieu Aujourd'hui
(Seuil)

Depuis fort longtemps, Adonis revisite le thourath, « l’héritage culturel arabo-mu­sul­man » dans lequel il puise ses thèmes et ses réflexions, qu’il réécrit avec modernité et exi­gence. La poésie est interpellation de l’Histoire, en quête de vérités essentielles, la langue aidant. Ce recueil se veut comme le Livre, comme s’il s’agissait de la somme d’une vie, d’une vision du monde accomplie. Tout en se référant à la tradition des titres dans la culture arabe ancienne, l’ouvrage se présente comme une narration poétique d’un va-et-vient permanent et alerte entr...

La lecture des articles est réservée à la souscription d‘un abonnement spécifique
La lecture de cet article est soumise à la souscription d'un abonnement. Si vous possédez un abonnement, merci de vous connecter ci-dessous. Si vous souhaitez vous abonner, nous vous remercions d'utiliser un ordinateur plutôt qu'un téléphone ou une tablette

Vous êtes abonné(e)

Identifiez vous

Pas encore abonné(e) ?

Abonnez vous

Choisissez votre formule d'abonnement et accédez à La Quinzaine

Vous aimerez aussi