Robert Dravreu, traducteur

« Savoir d’enfance et sans partage ta joieni ta tristesse ne se doivent ternir au récit,car tes couleurs sont notre victoire » Robert Davreu, Trame d'hiver (1994)

Robert Davreu vient de mourir à Paris. D’autres diront la stature du poète, salué par les plus grands. Je me limiterai ici à son oeuvre de traducteur. Sa richesse, qui touche à la fois à la poésie, au théâtre et au roman, sa diversité, qui s’étend du grec antique au crétois de l’épopée, et de l’anglais des romantiques au roman anglais et américain le plus contemporain (Graham Swift, Norman Rush), invitent à en dégager les nervures et les fondements. Les traductions de Sophocle, portées à la scène depuis 2011 par Wajdi Mouawad, dont la troupe jouera à partir de janvier le cycle des héros,...

La lecture des articles est réservée à la souscription d‘un abonnement spécifique
La lecture de cet article est soumise à la souscription d'un abonnement. Si vous possédez un abonnement, merci de vous connecter ci-dessous. Si vous souhaitez vous abonner, nous vous remercions d'utiliser un ordinateur plutôt qu'un téléphone ou une tablette

Vous êtes abonné(e)

Identifiez vous

Pas encore abonné(e) ?

Abonnez vous

Choisissez votre formule d'abonnement et accédez à La Quinzaine