Nous sont présentées aujourd’hui les dernières nouvelles de l’auteur, publiées de façon posthume et traduites elles aussi du yiddish par Monique Charbonnel. Le talent de nouvelliste d’Israël Joshua Singer avait déjà été révélé au public français par la traduction, à partir du yiddish également, du volume Argile. Mais ce recueil englobait une période différente de la créativité de l’écrivain, celle des avant-gardes futuro-expressionnistes des années vingt, pendant lesquelles l’auteur a été membre de différents groupes caractéristiques des nouveaux courants en yiddish, au contact ...
Les derniers jours d'Israël Joshua Singer
Article publié dans le n°1073 (01 déc. 2012) de Quinzaines
                                        Au bord de la Mer Noire et autres histoires                                    
                                    
                                
 
                 
        
Commentaires (identifiez-vous pour commenter)