Sara  Svolacchia

Arrachez-moi Paris, vous y verrez mon cœur. Entretien avec Francesco Forlani

Sara Svolacchia : Parigi, senza passare dal via s'articule comme un Monopoly urbain où chaque case correspond à une rue qui a représenté un morceau de vie parisienne pour le narrateur. Ce gigantesq...

Édito

L’idée de ce dossier a germé dans l’effervescence des commémorations de la naissance de l’écrivain italien Italo Calvino (1923-1985), dont Gallimard vient de publier la formidable correspondance. L...

«  La somme de tous les rêves de notre enfance »

Après une enfance presque nomade et parsemée de grandes difficultés économiques, Ortese travaille depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale comme correspondante pour d’importants périodiques ita...

Nous avons tous besoin d’un pays

Une marche qui, contrairement aux grands récits de voyage traditionnels, n’a rien à voir avec l’idée d’un progressus, d’une progression linéaire qui nous amènerait vers la bonne destination, vers l...

La poésie secrète de la schizophrénie

« Schizogramme : n.m., de schizein, couper, et graphein, écrire. Néologisme créé en 2022 par l’auteur, désignant un écrit sur la schizophrénie. » Écrites à des époques différentes, ces « fictions v...

Un fasciste pour grand-père

Tout commence lorsque Michela découvre dans un certificat de baptême que le deuxième prénom de son père est Benito, en hommage au Duce Mussolini. La révélation ne tarde pas à arriver : le juge Artu...

Pour un féminisme futuriste

Plusieurs vies… Tout d’abord à Londres, où elle naît en 1882 d’un père juif et d’une mère protestante dont la morale puritaine tente d’exercer une force castratrice sur la jeune Mina. Ensuite à Par...

Récentes traductions françaises de La Divine Comédie

Deux obstacles majeurs se posent pour tout traducteur décidant de traduire La Divine Comédie. Tout d’abord, comment rendre en français la « terza rima », ce schéma métrique formé de tercets où le p...

« Toutes les bonnes choses vont par trois ». Entretien avec Danièle Robert

Sara Svolacchia : Comment êtes-vous venue à Dante ? Vous avez également traduit Guido Cavalcanti (Rime, Vagabonde, 2012). Cette traduction a-t-elle joué dans votre choix de traduire Dante ? Selon v...