Deux obstacles majeurs se posent pour tout traducteur décidant de traduire La Divine Comédie. Tout d’abord, comment rendre en français la « terza rima », ce schéma métrique formé de tercets où le premier vers rime avec le troisième de la même strophe, et le deuxième vers avec le premier du tercet suivant, le tout créant une sorte de « valse », comme le disait Vittorio Gassman. Déjà utilisée dans le sirventès des troubadours pour de brèves compositions, la « terza rima » devient chez Dante un élément fondateur du texte, suggérant d’après Yves Bonnefoy, ...
Récentes traductions françaises de La Divine Comédie
Article publié dans le n°1241 (22 déc. 2021) de Quinzaines
Commentaires (identifiez-vous pour commenter)