Sur le même sujet

Passoa entre deux rives

De la poésie intimiste et mélancolique en langue française aux enquêtes policières menées tambour battant par la toute-puissance du raisonnement et accommodées à la manière anglo-saxonne, l’équation était improbable. Pessoa s’y essaie pourtant et avec succès, ouvrant sa « littérature à soi », sa chambre d’échos livresques, à de nouveaux lecteurs.
Fernando Pessoa
Poèmes français (La Différence)
Fernando Pessoa
Histoire d'un raisonneur suivi de Histoire policière (Christian Bourgois)

Pessoa confirme son sens de faire littérature à soi seul, plus encore que de simplement faire œuvre, écrivain explorateur de genres et de poétiques multiples, en des identités plurielles, à travers trois langues de travail (son métier dans le commerce) et d’écriture. Il montre que le desassossego, cet état d’intermittence et de privation de la sérénité face à l’œuvre à bâtir, que la conversation en famille des poètes Caiero, Campos, Reis et Pessoa, que l’inquiétude de la pensée roulant dans le crâne de son Faust, ne sont que quelques-uns des sites possibles et opératoir...

La lecture des articles est réservée à la souscription d‘un abonnement spécifique
La lecture de cet article est soumise à la souscription d'un abonnement. Si vous possédez un abonnement, merci de vous connecter ci-dessous. Si vous souhaitez vous abonner, nous vous remercions d'utiliser un ordinateur plutôt qu'un téléphone ou une tablette

Vous êtes abonné(e)

Identifiez vous

Pas encore abonné(e) ?

Abonnez vous

Choisissez votre formule d'abonnement et accédez à La Quinzaine

Vous aimerez aussi