Vallejo

Cesar Vallejo
Poèmes humains. Espagne, écarte de moi ce calice. Edition bilingue
(Seuil)

« Le plus grand poète latino-américain » avait affirmé Jorge Semprun, excellent connaisseur, en sa préface à ce volume quelque peu inattendu puisque diverses autres traductions l’avaient précédé, dont une assez récemment avec laquelle François Maspero se voit conduit à entretenir un dialogue singulier qui met à sa façon en valeur toute la complexité de l’œuvre du Péruvien, mort prématurément à Paris en 1938 sans avoir été jaugé à sa juste mesure.


Il faudra attendre 1967 pour qu’il soit vraiment redécouvert chez nous grâce à l’étude fondamentale (collection « Poètes d’au...

La lecture des articles est réservée à la souscription d‘un abonnement spécifique
La lecture de cet article est soumise à la souscription d'un abonnement. Si vous possédez un abonnement, merci de vous connecter ci-dessous. Si vous souhaitez vous abonner, nous vous remercions d'utiliser un ordinateur plutôt qu'un téléphone ou une tablette

Vous êtes abonné(e)

Identifiez vous

Pas encore abonné(e) ?

Abonnez vous

Choisissez votre formule d'abonnement et accédez à La Quinzaine