Sur le même sujet

A lire aussi

À partir de Dante

Cet essai rassemble une large sélection d’écrits de Jacqueline Risset qui racontent à la fois l’histoire de sa traduction de La Divine Comédie et de la réception de Dante en France.
Jacqueline Risset
33 écrits sur Dante
(Nous)

Quand Jacqueline Risset évoque le « processus étrange » à l’origine de sa traduction de la Comédie, c’est toujours pour témoigner d’une surprise. Car la lecture de Dante produit un effet imprévu sur son écriture de poétesse. Proche des avant-gardes de la revue Tel Quel, Jacqueline Risset recherche un effacement, un désencombrement de soi ; la lecture de Dante transforme son écriture en direction d’une simplicité mystérieuse, capable enfin de dire « je ». Dante exerce une étonnante pression sur ceux qui le lisent. Ainsi, ces 33 écrits sur Dante devienne...

La lecture des articles est réservée à la souscription d‘un abonnement spécifique
La lecture de cet article est soumise à la souscription d'un abonnement. Si vous possédez un abonnement, merci de vous connecter ci-dessous. Si vous souhaitez vous abonner, nous vous remercions d'utiliser un ordinateur plutôt qu'un téléphone ou une tablette

Vous êtes abonné(e)

Identifiez vous

Pas encore abonné(e) ?

Abonnez vous

Choisissez votre formule d'abonnement et accédez à La Quinzaine

Vous aimerez aussi