A lire aussi

Vivre dans l'Europe de l'après-guerre

La traduction par Georges Kassai et Zéno Bianu d’un roman de Sándor Márai permet à nouveau au lecteur français de découvrir une œuvre inconnue en France de cet auteur phare de la littérature hongroise. Le Miracle de San Gennaro décrit les habitants des bassos de Pausilippe et leur curiosité pour un couple d’étrangers, installé depuis peu, et dont l’homme veut prétendument sauver le monde.
Sandor Marai
Le miracle de San Gennaro

Le portrait de la population du Pausilippe brossé dans ce récit est haut en couleur. Si Le Miracle de San Gennaro n’est pas un roman autobiographique, nous pouvons tout de même y déceler l’expérience italienne de Sándor Márai et son regard tendre et ironique sur la société italienne de l’après-guerre. Les familles sont décrites avec pudeur et justesse, et le récit ne cède jamais au misérabilisme. Les conditions de vie après la Seconde Guerre mondiale des habitants du Pausilippe, installés le soir autour des bassos qui chauffent le monde, « ce palais que formait le ciel ...

La lecture des articles est réservée à la souscription d‘un abonnement spécifique
La lecture de cet article est soumise à la souscription d'un abonnement. Si vous possédez un abonnement, merci de vous connecter ci-dessous. Si vous souhaitez vous abonner, nous vous remercions d'utiliser un ordinateur plutôt qu'un téléphone ou une tablette

Vous êtes abonné(e)

Identifiez vous

Pas encore abonné(e) ?

Abonnez vous

Choisissez votre formule d'abonnement et accédez à La Quinzaine

Vous aimerez aussi